Geleceğin Meslekleri: Rusça ve Çince Mütercim Tercümanlık

Türk firmalarının yüzünü Asya’ya çevirmesi dil bilen elemana ihtiyacı had safhaya çıkardı. Özellikle Rusça ve Çince mütercim – tercümanlık bölümlerinden mezun olan öğrenciler hem devlet kurumlarında hem de özel sektörde kolaylıkla iş buluyor.

Rusça ve Çince mütercim – tercümanlık bölümü mezunları hem devletin resmi kurumlarında hem de özel sektör tarafından mumla aranıyor Avrasya’da yaklaşık 2 bin 500 Türk işletmesinin çalışmalar yaptığı göz önüne alındığında Çinçe mütercim – tercümanlığın önemi ortaya çıkıyor. Uzmanlar Sovyet ardılı cumhuriyetlerle canlanan ilişkiler ve iş hacmine de dikkat çekerek, Rusça bilen nitelikli elamana ihtiyaç olduğunu söylüyor. Rusça ve Çinçe mütercim – tercümanlık bu yüzden geleceği olan meslekler arasında. Okan Üniversitesi Çeviri Bilim Bölüm Başkanı Yrd. Doç. Dr. Elif Daldeniz, Rusça ve Çinçe bilen nitelikli elemana olan ihtiyacı vurgulayarak, bu bölümleri ve iş imkanlarını şöyle anlatıyor:

“Tercümanlık bölümünden mezun olanlar, yazılı – sözlü çevirmen (mütercim – tercüman) unvanını alırlar. Mezunlarımız gerek kamu sektöründe, örneğin Dışişleri Bakanlığı gibi devletin her kademesinde ve resmi dairelerde gerekse özel sektör kurumlarında; yayınevlerinde, turizm sektöründe, dış ticarette, serbest piyasada ve resmi dairelerde, teknik alanda, bilişim sektöründe, otomotiv sektöründe, hukuk ve iktisat alanlarında iş imkânlarına sahip olabilirler. Ayrıca mahkeme çevirmeni olarak, sağlıkla ilgili kuruluşlarda, çeviri bürolarında kadrolu ya da serbest çevirmen olarak çalışabilirler.”